TRADILEX. Pilotaje de una nueva metodología para el aprendizaje del inglés

Noticias UdL

Descargar pdf

El proyecto de investigación “La traducción audiovisual como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas extranjeras” (TRADILEX) activará el pilotaje sobre el uso de las tareas relacionadas con la traducción audiovisual pare el aprendizaje en inglés. El Instituto de Lenguas de la Universidad de Lleida será uno de los centros que implementarán esta nueva metodología a partir del curso 2021-22.

La Dra. Mariona Sabaté Carrové, del Departamento de Inglés y Lingüística de la UdL y miembro del equipo investigador del proyecto TRADILEX, es la encargada de coordinar el proyecto en la UdL.

 

Más información acerca de la noticia disponible en el espacio de Noticias de la Oficina de Prensa de la UdL:

http://www.udl.es/ca/serveis/oficina/Noticies/LInstitut-de-Llenguees-centre-pilot-de-traduccio-audiovisual-per-aprendre-angles/

 

Para más información sobre el proyecto y la actualización de los resultados obtenidos pueden consultar la página web del proyecto:

https://tradit.uned.es/proyecto-tradilex/

 

Otros medios de comunicación digitales donde se ha publicado la noticia:

https://lleidadiari.cat/lleida/institut-llengues-udl-centre-pilot-traduccio-angles

https://www.lamanyana.cat/la-udl-centre-de-traduccio-audiovisual-per-saber-angles/